楊双子《臺灣漫遊錄》 榮獲國際布克獎幕後  英國獨立出版社 And Other Stories 連續兩年得獎! 非營利社會企業突圍
楊双子《臺灣漫遊錄》 榮獲國際布克獎幕後 英國獨立出版社 And Other Stories 連續兩年得獎! 非營利社會企業突圍

楊双子《臺灣漫遊錄》 榮獲國際布克獎幕後 英國獨立出版社 And Other Stories 連續兩年得獎! 非營利社會企業突圍

mirror-daily-logo

2026/05/20 11:34:05

記者:鏡文學

文・張惠菁/圖・翻攝自The Booker Prizes網站


《臺灣漫遊錄》作者楊双子、譯者金翎奪得國際布克獎。這也是出版《臺灣漫遊錄》的英國出版社And Other Stories連續兩年得獎。譯者金翎在得獎致詞時,特別提到And Other Stories出版社說:「美國與英國版本之間之所以間隔這麼久,是因為我們找不到願意將譯者名字放在書封上的英國出版社,直到And Other Stories 挺身而出。」

去年,國際布克獎正是頒給由And Other Stories出版的《心燈》(Heart Lamp),作者是印度作家巴努・穆斯塔克(Banu Mustaq)。穆斯塔克同時也是一位律師與社運人士,她以康納達語寫作,由迪帕・巴斯蒂(Deepa Bhasthi)翻譯成英文。

And Other Stories是一家2009年成立的獨立、非營利出版社,總部位在雪菲爾(Sheffiled)。And Other Stories出版的書籍,曾於2012年入圍曼布克獎(國際布克獎前身)短名單、2022年入圍國際布克獎長名單、2023年入圍短名單,如今更連續兩年奪得大獎。並且And Other Stories也剛在5月11日,獲得不列顛圖書獎的年度小型出版社獎(由英國出版產業媒體《The Bookseller》主辦)。

原本最早洽談《臺灣漫遊錄》的,是另一家位在倫敦、歷史更悠久、也更具規模的翻譯文學出版社。但因為該出版社的慣例是不將譯者姓名放在書封,楊双子、春山出版社、與為《臺灣漫遊錄》洽談授權的美國出版社Graywolf Press,基於對譯者的尊重而放棄簽約。之後才由And Other Stories取得授權。在獲獎致詞中,金翎特別提到這個經過。(詳情請見:英國版歷經波折,逆襲闖入布克獎!專訪《臺灣漫遊錄》譯者金翎

And Other Stories強調非營利,以社會企業方式經營,從成立以來推動各種語言的讀者俱樂部(reader’s group),讓讀者以語言分群,自發組織線上或線下的文學閱讀活動,And Other Stories從中支持,也獲得收集讀者意見、幫助編輯部選書的機會。除此之外,And Other Stories也推動訂閱(subscription),訂閱者可以搶先讀到新書,類似眾籌的一種形式。And Other Stories也強調尊重譯者,給予譯者較一般更好的待遇。

根據春山出版社總編輯莊瑞琳在臉書分享她與該出版社的對話,去年國際布克獎得獎作品《心燈》已有3萬5千本銷量,今年《臺灣漫遊錄》銷量也已達一萬本。And Other Stories雖非營利,但也能夠做出銷售佳績,只不過利潤不分配給股東,而是繼續投入出版社經營,在國際大出版集團當中,走出一條相當不同的路。

 


【點擊查看原文】

相關新聞