央視女記者菜英文!超破口說問大內宣語彙「斬殺線」 美財長:我聽不懂
央視女記者菜英文!超破口說問大內宣語彙「斬殺線」,美財長:我聽不懂。圖/翻自@ji_chunsheng

央視女記者菜英文!超破口說問大內宣語彙「斬殺線」 美財長:我聽不懂

瑞士達沃斯(Davos)近日正舉辦世界經濟論壇(WEF)年會,美國財政部長貝森特(Scott Bessent)也趁此機會召開記者會,其中輪到中國《央視》記者提問時,該名女記者的英文,讓許多網友感到「驚訝」,因為她大膽採用「中式英文」提問,而且口語相當不順。
在記者會上,這名央視女記者對貝森特提問「斬殺線」(kill line),但是「斬殺線」是中國國內自創的特有詞彙,歐美英語系國家目前並未使用該詞彙。因此當央視女記者問到「斬殺線」相關問題時,貝森特疑似聽成「Q line」,這是美國退稅項目之一,因此貝森特在回答時,都聚焦在川普的財稅政績上,批評拜登時代無法讓更多百姓受益。
由於貝森特的回答,沒有回應「斬殺線」,因此央視女記者再次提問:「斬殺線...所以您認為斬殺線存在於美國嗎?」接著貝森特:「我...我無法...」央視女記者:「所以您認為斬殺線...恩...遇見一個大的...恩...一個大的花費...所以讓中產階級...恩...到財政xx....存在於美國?」
這時貝森特直接回答:「我沒辦法理解你的問題,我相信你也沒辦法理解。」這時主持人就直接打斷央視女記者的提問,並讓其他記者提問。
許多網友看到這位央視女記者的表現,紛紛直呼:「央視耶!不是國家菁英,英文這麼爛?」、「這些題目都可以事先準備好的,連照念都不會念?」、「狂了!斬殺線是中國特有流行語,老美根本聽不懂,這樣直接翻kill line,太粗暴了!」

「斬殺線」來由

「斬殺線」一詞相信最早源於去年11月Bilibili平台上,一名創作者「Squid King」的影片,「Squid King」在影片中講述自己在美國的所見所聞,包括挨餓的外送員、萬聖節敲門討食的孩子、受傷卻被醫院拒收的勞工等悲慘故事。
之後中國官方將其放大渲染,並創造新名詞「斬殺線」,形容美國經濟衰敗、導致美國人民不聊生。除此之外,中國官方透過官媒和社群,不斷讓「斬殺線」相關討論成為熱議,也因此「斬殺線」成為近兩個月來,中國國內最熱門的流行語彙。

延伸閱讀