漫博會台漫館人氣買氣旺 彭政閔、楊白跨界對談成亮點
球星彭政閔與漫畫家楊白壓軸登場,兩人合作的改編漫畫《一百萬次的揮棒 01》於漫博會期間上市。圖/文策院提供

|即時

漫博會台漫館人氣買氣旺 彭政閔、楊白跨界對談成亮點

mirror-daily-logo

2025/07/29 11:33:00

記者:

周文凱

為期五天的「2025漫畫博覽會(漫博會)」昨(28日)圓滿閉幕。展覽期間人潮不斷,動漫迷的熱情絲毫不受天候影響。由文化內容策進院(文策院)主辦的「台灣漫畫館(台漫館)」今年再度登場,不僅人氣與買氣雙雙高漲,台灣原創書籍與周邊商品累計銷售近5,000件,舞台區活動更是場場爆滿。TaaRO、花宥、十八日、每日青菜、ARES、孫小踢、葉明軒、楊白等多位人氣漫畫家接力亮相,吸引大批粉絲到場應援,現場氣氛熱絡又溫馨。除了創作者與漫迷們相見歡,台漫館亦帶來多場跨界座談活動,展現臺灣原創內容的創意火花與產業串聯的多元活力。
漫博首日,Podcast節目《好好說話好不好》走出錄音室來到台漫館舞台,活動開放報名即秒殺,當天更有粉絲提早一小時排隊入座。節目三位成員配音員陳彥鈞、賈文安與錄音師阿寬,加上配音員好友喬資淯,一起分享產業趣事與工作秘辛,從動畫、遊戲到有聲漫畫,話題豐富,現場笑聲不斷。
幾位講者提到,將一部國外動畫轉化為國語版本,需經過翻譯、修稿、錄音、後製等繁複流程,對配音員來說相當具挑戰性。陳彥鈞首次擔任日本動畫作品的配音領班,就遇上全球爆紅的《葬送的芙莉蓮》,而喬資淯則聲演其中的人氣角色勇者欣梅爾。兩人透露,光是錄「芙莉蓮」三個字,就反覆嘗試了二十多個版本,展現台灣聲優的專業與認真。
賈文安表示,為國外作品配音時多須參考原音,盡量不偏離太多;相較之下,配台灣原創作品就更能放手發揮,可以自己摸索角色,試出最貼近的聲音。這份對台灣原創的熱情也延伸至漫畫領域,四人皆曾參與「CCC追漫台」推出的「漫畫有聲音」企劃,該企劃邀集台灣配音員與音樂人,以聲音演繹原創台漫文本。
20250729四位專業配音員與錄音師現場獻聲演出《大貓族:石橋之後》,帶動全場氣氛,掀起高潮。圖/文策院提供
台漫館的最後一場舞台活動展現出原創內容的跨域潛力,國民球星彭政閔與漫畫家楊白壓軸登場,對談《一百萬次的揮棒》從自傳改編成漫畫的創作歷程。彭政閔當天首次拿到實體書,表示相當感動,形容能將人生中一段最深刻的記憶記錄下來,彷彿完成了一項人生清單。他希望透過漫畫讓下一代了解父母所喜歡的棒球。
台漫作家經常一人包辦故事與繪圖,而《一百萬次的揮棒》則如同棒球本身,是一場團隊合作的成果。透過文策院營運的台灣漫畫基地媒合,聯經出版邀請楊白擔綱主筆、同為漫畫家的漢寶包擔任編劇,並由資深漫畫編輯江美云指導分鏡。楊白指出,創作過程中最難描繪的是球員的打擊動作,為此她與分鏡指導進行了多次討論與調整,力求忠實還原。
隨著近年台灣漫畫百花齊放,文策院順勢打造「台漫」品牌。自2024年起,文策院每年於台北書展、漫博會設置「台灣漫畫館」,現場展售熱門作品,並結合舞台活動放大曝光、帶動話題。同時,文策院也籌組「台漫TEAM TAIWAN」,以「Taiwan Comics」的品牌形象參與安古蘭漫畫節等國際展會,拓展台漫海外市場,期望為「新台漫時代」注入源源不絕的動能。

延伸閱讀