一名網友在Threads上發文指出,對於肯德基蛋撻「已經有28年的歷史」一事感到震驚,不過與蛋撻之間,更有著一個巨大「誤解」。
他解釋,每次到肯德基購買蛋撻時,都會告知店員「我要一盒蛋塔(ㄊㄚˇ)」,但實際查詢後發現,讀音沒有想像中的簡單,應該唸做蛋撻(ㄊㄚˋ)才對,直呼「我也錯了28年了抱歉」。
貼文曝光後掀起網友熱議,紛紛表示「不太懂國語的我只懂吃」、「原來我一直以來都念錯」、「我也這樣唸欸!我道歉」、「什麼!居然是ㄊㄚˋ嗎」、「好的,我也更正了」、「我也學到了」。
不過也有人認為,讀音並不重要,只要能聽得懂就好「不管了,就像牛仔褲的仔是ㄗˇ,我還是要念ㄗㄞˇ」、「就繼續錯吧!蛋塔比較順口」。
事實上,中文的「讀音」可能會隨著時代演變,也可能在社會長期使用下被「潛移默化」,逐漸讓人忽略原本正確的念法。
日前就有網友分享,常見俗語「獨樂樂不如眾樂樂」,其實讀法並不直覺,不念作「獨ㄌㄜˋㄌㄜˋ不如眾ㄌㄜˋㄌㄜˋ」,而是在第1個「樂」改成「ㄩㄝˋ」的讀音,整句話應念作「獨ㄩㄝˋㄌㄜˋ不如眾ㄩㄝˋㄌㄜˋ」才正確。


