今天啥日|9/30  國際翻譯日  讓世界更緊密相連
翻譯跨越語言藩籬,串聯文化與世界,9月30日向翻譯人員致敬!(圖/AI生成示意圖)
9月30日是國際翻譯日,無論是書籍、會議,還是跨文化交流,翻譯人員都在默默地連結世界。這一天不僅向所有翻譯工作者致敬,也紀念翻譯守護神聖傑羅姆,並提醒我們,語言不只是文字,更是理解與信任的橋樑。
9月30日是國際翻譯日(International Translation Day),由聯合國大會於2017年通過決議正式設立,表彰翻譯人員在促進各國互相理解、合作與和平的重要貢獻。選擇這一天是因為它是《聖經》拉丁文權威譯本《武加大譯本》的譯者聖傑羅姆(St. Jerome)的忌日,他被尊為翻譯人員的守護神。
聖傑羅姆是義大利東北部的神父,擁有古希臘伊利里亞人血統,母語是伊利里亞方言,他曾在學校學習拉丁文,又在遊學過程中研習並精通了希臘文和希伯來文,因把《聖經》希臘文手稿的大部分翻譯成拉丁文而聞名。
翻譯與口譯歷史悠久,早在西元前196年古埃及所遺留下來的羅塞塔石碑(Rosetta Stone) ,就能見到跨語言交流的痕跡,其上刻著3種語言的銘文:古埃及象形文字、埃及世俗體、古希臘文。透過翻譯,人類得以跨越文化隔閡,傳遞知識與思想。
聯合國亦高度依賴專業翻譯人員,從會議口譯到文件翻譯,涵蓋人權、和平、安全、發展等議題,確保資訊清晰並促進多語言平等。不久前「國際翻譯工作者聯合會International Federation of Translators)發布2025年國際翻譯日主題海報「Translation, shaping a future you can trust」(翻譯,塑造可信的未來),強調翻譯人員在推動可信溝通、促進各方對話、把關AI生成文本和翻譯品質方面,所發揮的關鍵作用。
國際翻譯日提醒我們,語言不只是溝通工具,更是促進文化多樣性、教育普及與全球合作的重要橋樑。在這一天,全球翻譯人員的專業精神與貢獻獲得應有的肯定。
資料來源:維基百科、聯合國官網、國際翻譯工作者聯合會官網

延伸閱讀